国家一类资质  中央新闻网站

视频

96岁许渊冲,以诗定情

许渊冲在诗意中徜徉了一生,他译古诗、译戏剧、译现代诗。严复说“译者之难信达雅”,许渊冲在一个“雅”字上独占鳌头,译出了那份可意会而不可言传的韵味,译出了更多的诗情画意。2014年,他拿到了国际翻译界最高奖项之一的“北极光”奖,成为亚洲第一位获此殊荣的翻译家。在常人看来,翻译似乎是文字的精妙游戏,然而大翻译家往往是大学问家——据统计,西方国家的文字,约有90%可以找到对等词,所以互译比较容易,而中西语言之间只有40%可以找到对等词,想要飞越那60%无词相应的意境鸿沟,只能以丰厚的学养和过人的智慧作翅膀。

责任编辑:张岩

推荐视频

张智霖:细水长流的感情比较适合我

张智霖,1971年8月27日出生于香港。最初唱歌对他来说只是普通的爱好。在好奇心的驱使下,他参加了学校...

温儒敏:我们这个社会太浮躁

温儒敏,1946年生于广东省紫金。现为现为山东大学特聘人文社科一级教授,北京大学中文系教授,博士生...